martes, 23 de noviembre de 2004

NUSHÜ

NÜSHU: LENGUA CHINA, FEMENINA Y SECRETA

Cuando aquellos hombres de la pequeña aldea de Shangjiangxu, durante la dinastía Tang (618-907), desterraron a sus esposas e hijas a las habitaciones altas, estaban lejos de imaginar siquiera que aquellas mujeres tomarían esa situación como la oportunidad de crear una nueva lengua.
Lengua que quedara a resguardo de la comprensión de los hombres y les permitiera intercambiar entre ellas comentarios sobre su situación y, a la vez, dar nacimiento a una hermandad.
Las mujeres en aquella remota localidad de China, desarrollaron su propia y original escritura, a la cual llamaron NüShu: escritura de mujeres.
En su lenguaje hablado, el NüShu parecía uno de los dialectos locales. En su forma escrita se desarrollaba como una lengua independiente, una alternativa impenetrable que se organizaba con un espíritu de libertad e igualdad.
Los orígenes precisos de NüShu se pierden en las nieblas del tiempo. La leyenda relata que la lengua fue inventada por una de las concubinas del Emperador, de nombre Hu Yuxin.Trasladada desde su aldea natal, Hu se encontró a sí misma sola en el palacio. Extrañaba mucho su casa, escribía a su familia acerca de la desolación que sentía, bordaba telas expresando sus sentimientos y las enviaba a sus hermanas..
Se supone que la lengua fuera trasmitida de madres a hijas, de abuelas a nietas, a través de las actividades cotidianas: cocinar, coser, bordar, cantar.
Se han encontrado algunos textos que manifiestan opiniones políticas sobre las reglas que imponía el emperador o acerca de las guerras.
Los hombres habían recibido el legado de la cultura, habían aprendido a leer y escribir. Las mujeres también querían un lenguaje, era su manera de interpretar la igualdad.
NüShu, lenguaje de mujeres, es el nombre que le encuentran a lo que entienden era el NanShu, lenguaje de los hombres, que les estaba vedado.
'Cerca de un manantial una no tiene sed, cerca de una hermana una no desespera', dice una de esas caligrafías en verso…….

Extracto de investigación de Martha Satne, argentina, especialista en Psicología Clínica y Terapias vinculares. Radicada en Beijing, China-

lunes, 22 de noviembre de 2004

NUSHÜ libro de artista

martes, 9 de noviembre de 2004

MUJERES libro de artista

Ventana sobre la palabra

Magda recorta palabras de los diarios, palabras de todos los tamaños, y las guarda en cajas.
En cajas rojas guarda las palabras furiosas.
En caja verde, las palabras amantes.
En caja azul, las neutrales.
En caja amarilla, las tristes.
Y en caja transparente guarda las palabras
que tienen magia .
A veces, ella abre las cajas y las pone boca abajo sobre la mesa, para que las palabras se mezclen como quieran.

Entonces, las palabras le cuentan lo que ocurre y le anuncian lo que ocurrirá
Eduardo Galeano